Кабмин одобрил проект Меморандума о взаимопонимании с Кореей по отправке трудовых мигрантов

Кабмин одобрил проект Меморандума о взаимопонимании с Кореей по отправке трудовых мигрантов

Кабмин одобрил проект Меморандума о взаимопонимании с Кореей по отправке трудовых мигрантов

Председатель Кабинета министров Акылбек Жапаров одобрил проект Меморандума о взаимопонимании между Министерством иностранных дел, внешней торговли и инвестиций Кыргызстана и Министерством занятости и труда Кореи по отправке/приему рабочей силы в Корею по системе выдачи разрешения на трудоустройство, с учетом возможных изменений и дополнений непринципиального характера.

Он подписал соответствующее распоряжение от 28 октября 2021 года № 263-р.

Проект МЕМОРАНДУМА о взаимопонимании между Министерством иностранных дел, внешней торговли и инвестиций Кыргызской Республики и Министерством занятости и труда Республики Корея по отправке/приему рабочей силы в Республику Корея по системе выдачи разрешения на трудоустройство

Министерство иностранных дел, внешней торговли и инвестиций Кыргызской Республики и Министерство занятости и труда Республики Корея (именуемые далее «Стороны»), соблюдая принцип равенства и взаимной выгоды, в целях укрепления дружеских отношений между двумя странами в рамках сотрудничества в области занятости, труда и развития человеческого потенциала, а также признавая выгоды, получаемые от данного сотрудничества обеими странами, достигли взаимопонимания в следующем:

Статья 1. Цель

1. Целью настоящего Меморандума о взаимопонимании (далее – Меморандум) является сохранение устойчивой основы для сотрудничества между Сторонами и повышение прозрачности и эффективности процесса отправки и приема граждан Кыргызской Республики в Республике Корея путем установления положений об отправке и приеме рабочей силы по системе выдачи разрешения на трудоустройство (далее – СВРТ) для иностранных рабочих в Республике Корея, которые будут соблюдаться Сторонами.

2. Настоящий Меморандум осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон при условии наличия соответствующих средств и сотрудников Сторон.

Статья 2. Определения

В настоящем Меморандуме:

а) работодатель – владелец бизнеса, получивший разрешение от Министерства занятости и труда Республики Корея (далее – МЗТ) на привлечение иностранных работников в соответствии с Законом Республики Корея «О занятости иностранных лиц»;

б) соискатель – гражданин Кыргызской Республики, изъявивший желание работать в Республике Корея в соответствии с Законом Республики Корея «О занятости иностранных лиц»;

в) работник – гражданин Кыргызской Республики, подписавший или намеревающийся подписать трудовой контракт с работодателем из Республики Корея для работы в Республике Корея в течение определенного периода времени в соответствии с Законом Республики Корея «О занятости иностранных лиц»;

г) отправляющее агентство – агентство, которое имеет право набирать и отправлять работников – граждан Кыргызской Республики, желающих осуществлять трудовую деятельность в Республике Корея в соответствии с Законом Республики Корея «О занятости иностранных лиц»;

д) принимающее агентство – агентство, которое имеет право управлять реестром соискателей и принимать граждан Кыргызской Республики от отправляющего агентства Кыргызской Республики в соответствии с Законом Республики Корея «О занятости иностранных лиц»;

е) тестирующее агентство – агентство, уполномоченное МЗТ, которому поручено общее проведение тестирования на знание корейского языка в рамках СВРТ и тестирования на выявление дополнительных навыков, включая размещение объявления о тестировании, прием заявок, составление вопросов к тестированию на знание корейского языка, а также проведение тестирования в соответствии с Законом Республики Корея «О занятости иностранных лиц»;

ж) термин «Балльная система» относится к процессу приема на работу, который включает СВРТ – тестирование на знание корейского языка, проверку навыков и оценку компетенций;

з) Корейский центр СВРТ – постоянный представитель принимающего агентства в Кыргызской Республике для поддержки процесса отправки и приема работников от имени МЗТ и принимающего агентства.

Статья 3. Отправляющее и принимающее агентство

1. Министерство иностранных дел, внешней торговли и инвестиций Кыргызской Республики (далее – МИДВТИ) является государственным органом, ответственным за осуществление отправки работников в Республику Корея. При реализации настоящего Меморандума Стороны совместно решают, что МИДВТИ назначает Информационно-консультационный центр при ДВМ (далее – Центр) в качестве отправляющего агентства.

2. Центр является подведомственным подразделением МИДВТИ, финансируемым из республиканского бюджета Кыргызской Республики, и непосредственно отвечает за набор и отправку работников. Любая другая организация, кроме Центра, не вправе принимать участие в процессе отправки работников в рамках настоящего Меморандума.

3. МЗТ является государственным органом, ответственным за прием работников, которые направляются в Республику Корея в рамках СВРТ. При реализации настоящего Меморандума Стороны совместно решают, что МЗТ назначает Службу развития человеческих ресурсов Республики Корея (далее – СРЧР) в качестве принимающего агентства.

4. СРЧР является аффилированным учреждением МЗТ, финансируемым из государственного бюджета и непосредственно ответственным за управление реестром соискателей и прием работников.

Статья 4. Плата за отправку

1. Каждый работник выплачивает отправляющему агентству сумму фактических расходов, произведенных в процессе получения заявки и отправки работников.

2. В соответствии с пунктом 1 с момента подписания настоящего Меморандума отправляющее агентство предоставляет МЗТ информацию об общей сумме платы за отправку, взимаемой с одного работника, а также информацию о разбивке оплаты. МЗТ может затребовать от отправляющего агентства снижения суммы платы, если посчитает, что плата включает в себя лишние пункты или оценивается как чрезмерно высокая при рассмотрении национальной экономической ситуации в Кыргызской Республике (например, национального дохода) и в сравнении с суммами платы за отправку в других странах.

3. Отправляющее агентство устанавливает плату на основе совместного решения с МЗТ и официально объявляет о распределении платы (в том числе за медицинский осмотр, проведение тестирования на знание корейского языка СВРТ, выдачу паспорта и визы, регистрацию в реестре, предвыездную подготовку и авиабилеты/налог) посредством размещения информации в печатных СМИ или на сайте МИДВТИ. При необходимости МЗТ может изучить плату с разбивкой, уплачиваемую кыргызскими работниками, направляющимися для работы в Республику Корея.

4. Если внесение изменений в сумму платы за отправку, которая первоначально установлена совместно, является неизбежным в связи с инфляцией или по другим причинам, отправляющее агентство сообщает об этом МЗТ, проводит консультации по данному вопросу не позднее чем за один месяц.

Статья 5. Проведение тестирования на знание корейского языка СВРТ и тестирования на выявление дополнительных навыков

1. МЗТ внедряет Балльную систему оценки и назначает СРЧР в качестве тестового агентства по обеспечению объективности данного процесса. В целях найма подходящих соискателей, МЗТ разработает планы внедрения балльной системы оценки. Дата внедрения определяется путем взаимных консультаций между Сторонами.

2. МИДВТИ и отправляющее агентство окажут содействие и поддержку в следующих областях для плавного внедрения балльной системы оценки:

а) распространение и получение заявок для участия в тестировании на знание корейского языка по балльной системе;

б) предоставление мест для приема заявок и проведения тестирования, а также поддержание порядка в местах проведения тестирования;

в) проведение таможенного оформления материалов для тестирования, доставляемых по дипломатическим каналам в Кыргызскую Республику, для проведения тестирования на знание корейского языка СВРТ и тестирования на выявление дополнительных навыков;

г) облегчение процесса иммиграции, включая выдачу виз для сотрудников тестирующего агентства или других сотрудников, участвующих в проведении тестирования на знание корейского языка СВРТ и тестирования на выявление дополнительных навыков;

д) освобождение от налогообложения суммы за регистрационный взнос для участия в тестировании на знание корейского языка СВРТ осуществляется в соответствии с Соглашением между Правительством Кыргызской Республики и Правительством Республики Корея об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал, подписанным 11 декабря 2012 года в городе Сеул и ратифицированным Законом Кыргызской Республики от 18 ноября 2013 года № 204;

е) иную помощь, необходимую МЗТ и тестирующему агентству.

3. МЗТ и тестирующее агентство оказывают содействие и поддержку в соответствии с просьбой МИДВТИ и отправляющего агентства для беспристрастного и эффективного внедрения балльной системы.

4. Квалификационные требования к соискателям для участия в тестировании на знание корейского языка СВРТ включают следующие требования:

а) возраст заявителей от 18 до 39 лет (не старше 39 лет в день тестирования);

б) отсутствие судимости за преступление, предусматривающее лишение свободы или иную уголовную ответственность;

в) ранее не депортированные из Республики Корея;

г) отсутствие ограничений в правах на выезд из Кыргызской Республики.

5. Квалификационным требованиям для участия в тестировании на выявление дополнительных навыков отвечают лица, успешно прошедшие тестирование на знание корейского языка СВРТ в течение двухлетнего (2) периода или зарегистрированные в реестре соискателей.

6. Сертификат, подтверждающий знание корейского языка СВРТ, действителен в течение двух (2) лет с даты объявления результата тестирования. Результат тестирования на выявление дополнительных навыков предоставляется работодателям для использования в качестве информации о соискателях во время срока действия поиска работы.

7. Тестирующее и отправляющее агентства могут подписать Соглашение об оказании услуг для регулирования конкретных вопросов, касающихся проведения тестирования по системе балльного отбора.

8. При необходимости тестирующее и отправляющее агентства по предварительной консультации назначают государственное агентство(а) для поддержки задач, связанных с тестированием по системе балльного отбора. Назначенное агентство будет выполнять соответствующую задачу по решению тестирующего и отправляющего агентств.

9. Если во время проведения тестирования по балльной системе происходит сбой по причине отсутствия взаимодействия между тестирующим и отправляющим агентствами или если не могут быть проведены по ряду причин, МЗТ может принять необходимые меры, включая приостановление тестирования по балльной системе.

Статья 6. Составление реестра соискателей

1. Соискателям, прошедшим тестирование по балльной системе, необходимо сдать заполненные анкеты в отправляющее агентство.

2. Отправляющее агентство готовит для дальнейшего направления в принимающее агентство список и анкеты соискателей (далее – предварительный реестр), которые отвечают всем нижеперечисленным требованиям:

а) успешное прохождение тестирования по балльной системе (в пределах срока действия результатов тестирования);

б) наличие паспорта, действительного не менее чем на один (1) год;

в) прохождение медицинского обследования, определяемого МЗТ.

3. Предварительный реестр, подготовленный отправляющим агентством, должен включать следующее:

а) личную информацию о соискателе, в том числе фамилию и имя, национальность, дату рождения, идентификационный номер и сведения о состоянии здоровья;

б) копию паспорта соискателя;

в) желаемые условия труда, включая заработную плату и отрасль промышленности;

г) данные о себе и карьерном росте, включая образование, опыт работы и сертификаты;

д) информацию о результатах тестирования по балльной системе, включая дату и результат теста.

4. Принимающее агентство составляет реестр. В случае наличия ошибок в предварительном реестре, принимающее агентство для внесения поправок возвращает его отправляющему агентству, которое в течение двух (2) недель со дня запроса о внесении поправок возвращает обратно отредактированный согласно запросу реестр.

5. Если число квалифицированных соискателей превышает количество соискателей, включенных в реестр, выбор будет сделан в соответствии с методом, совместно принятым решением Сторон.

6. Отправляющее агентство сообщает соискателям о том, что включение их в реестр не гарантирует им работу в Республике Корея

7. Отправляющее агентство устанавливает и поддерживает необходимую инфраструктуру информационных технологий для установки системы государственного отправляющего агентства (СГОА – компьютерная программа для отправки реестра), принимающее агентство направляет отправляющему агентству соответствующую информацию.

Статья 7. Реестр соискателей

1. Реестр соискателей действителен в течение одного (1) года. По истечении срока действия реестра соискатели имеют право повторно зарегистрироваться в течение срока действия его/ее сертификата, подтверждающего знание корейского по балльной системе, и отправляющее агентство принимает необходимые меры для обеспечения своевременной перерегистрации соискателей в реестре.

2. При каких-либо изменениях информации в реестре, в том числе при изменениях контактных данных соискателя и намерений в поисках работы, отправляющее агентство сообщает принимающему агентству о таких изменениях и причинах изменений.

3. В случае обнаружения в процессе найма и отбора соискателей каких-либо нарушений или ложной информации, МЗТ может налагать определенные ограничения, такие как исключение соискателя из реестра соискателей, сокращение выделенной квоты, временное приостановление процесса отправки рабочей силы или полное аннулирование Меморандума.

4. МЗТ сообщает МИДВТИ о допустимых согласно СВРТ видах занятости и выделенной квоте для соискателей, ежегодно включаемых в реестр.

Статья 8. Трудовой контракт

1. Каждый работодатель выбирает из реестра соискателя и составляет стандартный трудовой контракт, форма которого утверждается МЗТ в соответствии с Законом Республики Корея «О занятости иностранных лиц». Принимающее агентство отправляет трудовой контракт отправляющему агентству.

2. Отправляющее агентство объясняет содержание трудового контракта каждому работнику в целях принятия работником решения по его/ее собственной воле о подписании или неподписании трудового контракта.

3. В течение четырнадцати (14) дней с даты получения трудового контракта отправляющее агентство сообщает принимающему агентству о каждом подписании работниками трудового контракта или о неподписании и его причинах. В случае, если принятие решения о подписании трудового контракта не объявляется в течение четырнадцати (14) дней, принимающее агентство может признать контракт незаключенным после консультаций с работодателем.

4. Если соискатель расторгает подписанный трудовой контракт или повторно не подписывает новый трудовой контракт без уважительной причины, принимающее агентство может исключить его из реестра.

5. МЗТ может ограничить возможность выбора найма работника за отмену заключенного трудового договора.

6. Отправляющее агентство представляет подлинник подписанного трудового контракта работнику и удостоверяется, что работник имеет его при себе перед его отъездом в Республику Корея.

Статья 9. Предвыездная подготовка

1. Отправляющее агентство своевременно проводит предвыездную подготовку работников, заключивших трудовые контракты, для своевременного выезда в Республику Корея.

2. Отправляющее агентство принимает решение относительно содержания и продолжительности подготовки работников по предварительному согласованию с МЗТ.

3. Отправляющее агентство либо само проводит предвыездную подготовку, либо назначает государственный(е) орган(ы), которому(ым) будет поручена предвыездная подготовка работников по предварительной консультации с МЗТ.

4. Если обнаружится, что кто-нибудь из работников после его/ее прибытия в Республику Корея не прошел(а) предвыездной подготовки или прошел(а) в несоответствующем агентстве, МЗТ имеет право депортировать данного работника и принять необходимые меры. В этом случае работник несет ответственность за все расходы, связанные с его/ее возвращением, включая стоимость авиаперелета.

Статья 10. Выдача виз

1. Отправляющее агентство немедленно информирует работников после получения сертификата на подтверждение выдачи визы (далее – СПВВ) от принимающего агентства и обращается за визой для них путем предоставления необходимых документов в Посольство Республики Корея в Кыргызской Республике.

2. Принимающее агентство может расторгнуть трудовой контракт с любым работником, который не обращается за визой в течение трех (3) месяцев срока действия СПВВ.

3. Если какой-либо работник, получивший СПВВ, решил отказаться от трудового контракта или не может выехать в Республику Корея по таким причинам, как отмена трудового контракта работодателем, отправляющее агентство сотрудничает в принятии мер по отмене СПВВ по запросу принимающего агентства.

4. Если количество работников, получивших СПВВ, но отказавшихся по личным причинам от поездки в Республику Корея, превышает определенный процент или нет предусмотренного в пункте 3 настоящей статьи сотрудничества, МЗТ имеет право на принятие мер, связанных с уменьшением количества выделяемых для Кыргызской Республики рабочих мест или на временное приостановление отправки рабочей силы.

5. Отправляющее агентство является единственной организацией, уполномоченной оказывать содействие в получении визы, и никакая другая организация не может вмешиваться в данный процесс.

Статья 11. Въезд работников

1. В целях уведомления работодателей о ходе подготовки рабочих к выезду в Республику Корея отправляющее агентство обновляет информацию в сети СВРТ на каждом этапе. Информация должна включать данные о завершении предвыездной подготовки и заявлении на получение визы.

2. Отправляющее и принимающее агентства подтверждают дату выезда работников, которые получили СПВВ не менее чем за одну (1) неделю до их въезда, с учетом графиков их предвыездной подготовки.

3. В целях обеспечения прибытия работников в Республику Корея в запланированные сроки отправляющее агентство принимает необходимые меры, включая бронирование авиабилетов.

4. Отправляющее и принимающее агентства продолжают улучшать процесс отправки во избежание каких-либо задержек до выезда в Республику Корея.

Статья 12. Размещение работников

1. МЗТ проводит обучение по прибытии и медицинское обследование работников, прежде чем они приступают к работе. МЗТ определяет организацию (организации), отвечающую(ие) за обучение по прибытии и медицинское обследование.

2. Работники, не прошедшие медицинского обследования в связи с проблемами со здоровьем, обнаруженными во время медицинского обследования в Республике Корея, будут отправлены в Кыргызскую Республику. Принимающее агентство сообщает о таких работниках отправляющему агентству.

3. Если работник возвращается в Кыргызскую Республику до окончания срока действия его/ее трудового контракта по таким причинам, как проблемы при медицинском обследовании или неспособность освоиться на новом рабочем месте, он/она несет общие расходы, включая стоимость авиабилетов для его/ее выезда из Республики Корея. Если он/она не может позволить оплатить такие расходы, отправляющее агентство оказывает содействие в покрытии стоимости его/ее возвращения в Кыргызскую Республику.

Статья 13. Поддержка процесса отправки и приема

1. В целях оказания поддержки процессам отправки и приема работников из Кыргызской Республики в Республике Корея МЗТ или принимающее агентство вправе разместить в Кыргызской Республике Корейский центр СВРТ.

2. Корейский центр СВРТ, в ходе консультаций с МИДВТИ и отправляющим агентством, может оказывать содействие, контролировать процесс отправки работников и предоставлять консультации. Детали, касающиеся дат и процесса отправки служащих Корейского центра СВРТ, предварительно согласовываются Сторонами.

3. МИДВТИ и отправляющее агентство оказывают помощь, связанную с предоставлением необходимых материалов для оформления и выдачи долгосрочных виз служащим Корейского центра СВРТ и их семьям, а также информации по их запросу в целях облегчения задачи служащих.

Статья 14. Управление трудоустройством и пребыванием

1. Работник имеет право работать в Республике Корея до трех (3) лет с даты въезда. Однако в некоторых случаях работникам может быть разрешено продлить срок работы максимум на один (1) год и десять (10) месяцев при условии соблюдения соответствующих положений Закона Республики Корея «О занятости иностранных лиц».

2. Работники, выехавшие из Республики Корея после завершения их трудового контракта, в течение 6-месячного периода имеют ограничение на повторный въезд в Республику Корея. Однако работникам, добросовестно отработавшим весь период трудового контракта не меняя места работы, будет выдано разрешение на въезд в Республику Корея по истечении трех (3) месяцев после отъезда из Республики Корея и они могут получить освобождение от балльной системы, а также от обучения перед отъездом и после прибытия по запросу квалифицированных работодателей.

3. МИДВТИ и отправляющее агентство гарантируют соблюдение работниками всех законов Республики Корея, в том числе законов Республики Корея «О занятости иностранных лиц» и «Об эмиграционном и иммиграционном контроле». МЗТ и принимающее агентство защищают права иностранных работников в соответствии с трудовым законодательством Республики Корея.

4. МИДВТИ и отправляющее агентство, в целях поддержки процесса управления трудоустройством и пребыванием работников, могут направить в Республику Корея своих представителей. Детали, касающиеся дат и процесса их отправки, а также круг их полномочий предварительно согласовываются Сторонами.

5. МЗТ и принимающее агентство оказывают помощь, связанную с предоставлением необходимых материалов для оформления и выдачи долгосрочных виз направленным представителям и их семьям, а также информации по их запросу в целях облегчения задачи направленных представителей.

6. Стороны способствуют путем обычных процедур в получении работниками выплат, предусмотренных «Гарантийным страхованием выезда» и «Гарантией возврата стоимости», до или после того, как они покинут Республику Корея

7. Стороны инструктируют возвращающихся работников о способах получения своих страховых выплат по Страховке гарантированного выезда и возвращения страховой стоимости и оказывают поддержку тем, кто вернулся в Кыргызскую Республику без выплат, чтобы они смогли подать иск на выплату.

Статья 15. Предотвращение коррупции и борьба с нелегальным пребыванием работников

1. Стороны прилагают усилия для обеспечения прозрачности и эффективности процесса отправки и приема. В целях повышения прозрачности Стороны вправе учредить специальный центр по приему жалоб на противозаконные действия.

2. МИДВТИ и отправляющее агентство объявляют об основном содержании и процессе трудоустройства по СВРТ, а также оплате за отправку в Кыргызской Республике. Детали, касающиеся метода объявления и даты, решаются путем консультаций с МЗТ, принимающим агентством или Корейским центром СВРТ.

3. МИДВТИ и отправляющее агентство оказывают содействие МЗТ, принимающему агентству или Корейскому центру СВРТ в информировании о СВРТ с помощью таких средств, как проведение презентаций в Кыргызской Республике.

4. В целях управления трудоустройством и пребыванием работников Стороны прилагают усилия, направленные на ограничение нелегального пребывания, стимулирование их добровольного выезда из Республики Корея по истечении срока их трудового контракта и сокращение числа нелегальных работников из Кыргызской Республики, проживающих в Республике Корея.

5. МЗТ принимает меры для облегчения процесса повторного въезда и повторного трудоустройства работников, добросовестно отработавших весь период их занятости, не меняя места работы, а также информирует МИД о работниках, срок занятости которых по трудовому контракту истек.

6. МИДВТИ способствует добровольному возвращению работников и представляет квартальные планы, а также ставит задачи для управления коэффициентом числа нелегального пребывания работников, срок занятости которых по трудовому контракту истек.

7. Стороны сотрудничают в целях обеспечения беспрепятственного осуществления Программы поддержки возвращающихся, в том числе путем создания активных служб занятости для содействия вернувшимся работникам в адаптации к условиям своей страны.

8. В случае выявления коррупционных действий в процессе отправки, а также если численность работников из Кыргызской Республики, отсутствующих на рабочем месте без разрешения или незаконно находящихся на территории Республики Корея, превышает определенный процент, являющийся средним арифметическим всех отправляющих стран, МЗТ может принять такие необходимые меры, как уменьшение выделенного количества рабочих мест для соискателей из Кыргызской Республики, включенных в реестр, временная приостановка отправки работников или расторжение настоящего Меморандума.

9. В случае любого факта мошенничества или нарушения Меморандума во время проведения тестирования, соискателю в таких случаях будет запрещен въезд в Республику Корея.

Статья 16. Общие положения

1. Любые разногласия или споры, которые возникают в связи с толкованием или осуществлением настоящего Меморандума, устраняются путем переговоров между Сторонами.

2. Если вопросы, не предусмотренные настоящим Меморандумом, возникают в процессе отправки и приема или если некоторые положения настоящего Меморандума нуждаются в пересмотре, Стороны могут пересмотреть или дополнить положения по взаимному письменному согласию.

3. МЗТ может попросить МИДВТИ предоставить необходимую поддержку кыргызским рабочим, прибывающим в Республику Корея из-за границы, при непредвиденных обстоятельствах, таких как глобальные пандемии. Это необходимо для обеспечения последовательного внедрения СВРТ и предотвращения инфекционных заболеваний в таких ситуациях.

Статья 17. Вступление в силу и срок действия

1. Настоящий Меморандум вступает в силу с даты подписания его Сторонами.

2. После вступления в силу настоящего Меморандума, Меморандум, подписанный между Сторонами 14 февраля 2019 года, будет расторгнут.

3. Настоящий Меморандум действителен в течение двух (2) лет. Если ни у одной из Сторон нет запроса на прекращение настоящего Меморандума по истечении срока его действия (2 года) в период переговоров по его обновлению, он будет иметь силу до подписания нового Меморандума. Однако настоящий Меморандум может быть приостановлен или прекращен любой из Сторон при наличии уважительных причин, предоставленных в письменном уведомлении от любой из Сторон другой Стороне, если переговоры о продлении будут отложены на срок более шести (6) месяцев без обоснованной причины.
Подробнее: kg.akipress.org/news:1741690?f=cp

ПОДЕЛИТЬСЯ

Share on facebook
Share on whatsapp
Share on telegram
Share on vk
Share on twitter
Share on odnoklassniki